
你这“原始新闻”,说白了就一句版权声明:Copyright © 1996-2026 SINA Corporation,后面再补个 All Rights Reserved。没比赛、没人物、没战术、没事件,连个能喷的对象都没有。
这不是新闻,这是“空壳”,我拿啥给你改?
改写得有信息量:谁打谁、打成啥样、教练怎么布置、球员怎么发挥、哪里崩了、哪里顶住了。你现在给的内容,就像让厨子炒菜但只给他一个“保质期标签”。我当然能把这句英文换着花样说,但那不叫新闻改写,顶多叫同义替换。
你要的如果只是“版权声明改写”,我也能写,但别当新闻
可以改成:本内容版权归 SINA Corporation 所有(1996-2026),未经许可不得转载、复制或以任何形式使用,保留全部权利。就这点东西,写到天亮也写不出“王曼昱、世界杯、张本美和、日本选手、日本”这种实体内容——硬塞只会像往汤里倒沙子,齁得慌。
把正文甩过来,我才能按新闻口吻狠狠干一遍
你把真正的新闻正文(哪怕一段)贴出来:比赛过程、数据、关键回合/关键球、换人或轮换、争议判罚都行。我再按你的要求改写成更顺、更有观点、更像人写的版本。
相关直播
相关新闻